Cross-cultural adaptation and validation of the Person-centered Practice Inventory-Staff for Brazilian culture

以人为本实践清单-员工版在巴西文化中的跨文化适应和验证

阅读:1

Abstract

to translate, cross-culturally adapt and validate the Person-centered Practice Inventory-Staff into Brazilian Portuguese. the methodological study followed the stages of translation, synthesis, back-translation, expert evaluation and pre-testing. Content validity was assessed using the Content Validity Index and the Content Validity Ratio. Convergent and discriminant construct validity was verified using confirmatory factor analysis. Internal consistency was checked by Cronbach's alpha, Composite Reliability and McDonald's Omega. 15 professionals took part in the content validation and 307 in the evaluation of the construct and reliability. Content validity obtained values above 0.87 for the Content Validity Index and 0.73 for the Content Validity Ratio. The confirmatory factor analysis distributed the 59 items in the 17 original domains, with average variance extracted greater than 0.49 and factor loadings greater than 0.61. Internal consistency showed Cronbach's alpha between 0.56 and 0.85; composite reliability between 0.75 and 0.89; and McDonald's Omega between 0.61 and 0.88. the Brazilian version of the Person-centered Practice Inventory-Staff demonstrated satisfactory validity and reliability to assess the perception of person-centered care practice among nursing professionals in the hospital context.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。