Discontinuing the Term "Stakeholder" From the NIA IMPACT Collaboratory Engaging Partners Team: An Example of the Process of Language Change in an Organization

从 NIA IMPACT 合作实验室参与伙伴团队中停止使用“利益相关者”一词:组织语言变革过程的一个示例

阅读:1

Abstract

In this paper, we describe our process of changing language of the National Institute on Aging Imbedded Pragmatic Alzheimer's disease and AD-related dementias Clinical Trials Collaboratory (NIA IMPACT Collaboratory) "Stakeholder Engagement Team" to "Engaging Partners Team" in response to feedback from community partners regarding the problematic connotations of the term "stakeholder." We present a brief history of the term "stakeholder" and its use in clinical and community-engaged research. Then, we summarize critiques of this term, including its colonial history and potential to reinforce complacency with generational traumas, particularly among Indigenous peoples and communities. We conclude with a detailed overview of our team and organization's multi-step process to discontinue use of the term "stakeholder," in alignment with a theoretical model of organizational behavior change. This paper highlights the importance of critically evaluating language and responding to community partners. We hope our process can guide other researchers and organizations.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。