Validation of the German version of the meaning in life measure

对德语版生命意义测量工具的验证

阅读:1

Abstract

Despite growing interest in meaning in life as a core construct of eudaimonic well-being, there is a lack of brief and validated self-report scales in the German language. We translated the Meaning in Life Measure (MILM) to German and examined its psychometric properties in two studies. The MILM is an 8-item self-report instrument that assesses the experience of meaning in life (MILM-E) and reflectivity about meaning in life (MILM-R) with two subscales. In Study 1 (N = 1,189), we confirmed that the German MILM-E and MILM-R load on two positively correlated latent factors, replicating the two-factor structure of the original English measure. In Study 2 we conducted a follow-up assessment (N = 300) nine months later, again confirming the fit of the two-factor structure. Additionally, we examined the nomological network of the MILM by relating both subscales to well-being, self-efficacy, satisfaction with life, preference for intuition and deliberation, rumination, and religiosity/spirituality. All hypotheses regarding the direction of associations were pre-registered. As expected, the MILM-E demonstrated strong correlations with concurrent meaning in life measures (r > .60) and substantial positive correlations with well-being indicators. The MILM-R correlated positively with search for meaning and rumination but, contrary to our expectations, was not significantly associated with well-being measures. Test-retest correlations over nine months indicated a high temporal rank-order stability of both subscales (MILM-E: r = .64; MILM-R: r = .59).

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。