Semantic and psychometric validation of the Brazilian Portuguese version (PASE-P) of the Psoriatic Arthritis Screening and Evaluation questionnaire

银屑病关节炎筛查和评估问卷巴西葡萄牙语版(PASE-P)的语义和心理测量学验证

阅读:1

Abstract

PASE (Psoriatic Arthritis Screening and Evaluation) was developed in the English language to screen for inflammatory arthritis among patients with psoriasis. It is 15 item self administered questionnaire with a score from 15 to 75. A higher score indicates a greater risk for inflammatory joint disease. The purpose of this study was to translate, adapt and validate this questionnaire into Brazilian Portuguese (PASE-P). METHODS: 465 patients diagnosed with psoriasis (158 with psoriatic arthritis confirmed by a rheumatologist according to the CASPAR criteria and 307 without) were evaluated in dermatology clinics. We performed the analysis of semantic equivalence in eight steps. For psychometric equivalence, we evaluated the data quality, reliability, construct validity, well-known groups and discriminant characteristics of the items, as well as a ROC curve to determine optimal PASE-P cutoff points in case identification and their sensitivity / specificity. The final version presented excellent reproducibility (CCI = 0.97) and reliability (Cronbach's alpha> 0.9). A cut-off point of 25 distinguished between patients with and without psoriatic arthritis, with sensitivity of 69.5 and specificity of 86.8. PASE-P proved to be culturally valid and reliable to screen for psoriatic arthritis in Brazilian patients with psoriasis.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。